Dzień Języka Ojczystego. Kto szanuje język, szanuje tego, kto nim mówi

opolska360.pl 2 miesięcy temu

O przekraczaniu granic językowych w mowie polsko-niemieckich osób dwujęzycznych w Dzień Języka Ojczystego mówiła prof. Felicja Księżyk z Katedry Języka Niemieckiego Instytutu Językoznawstwa UO.

– Jednojęzyczność jest mitem – powiedziała „O!Polskiej” pani profesor. – Większość mówców na świecie jest wielojęzyczna. Korzystają oni z całego repertuaru językowego. I to jest coś naturalnego i normalnego. To naszą zdolność komunikacyjną wzbogaca. Wielojęzyczni mówcy wpływają na to, iż języki się zmieniają. Mówiąc o wielojęzyczności, myślę nie tylko o językach standardowych, ale także różnych wariantach językowych, o językach specjalistycznych: medycznym czy naukowym. I tak powinno być. Z zasobów różnych języków warto korzystać.

Dzień Języka Ojczystego. Słuchajmy z dobrą wolą

Tajniki efektywnego słuchania w języku polskim przybliżyła licealistom dr Marta Chyb-Winnicka z Katedry Języka Polskiego Instytutu Językoznawstwa UO.

Słuchanie innych to jest trudna umiejętność – mówi pani doktor. – Bo wszyscy słyszymy, ale nie zawsze jesteśmy naprawdę zaangażowani w słuchanie. Rzadkością jest także umiejętność obiektywnego słuchania treści. Często interpretujemy słowa nadawcy po swojemu, z własnej perspektywy. A w dodatku mamy zdolność przewidywania, co partner w rozmowie chce nam powiedzieć. Co często wcale nie jest zgodne z intencjami nadawcy. Trzeba być świadomym, iż będziemy słuchać efektywnie tylko wtedy, kiedy naprawdę tego chcemy. Dobra wola, motywacja i zaangażowanie są decydujące.

W dwóch pierwszych spotkaniach w Dzień Języka Ojczystego brali udział uczniowie II i III LO w Opolu.

W programie dnia znalazły się także gra terenowa o gwarach i dialektach „Wihajster godki, czyli z polskiego na nasze”, ćwiczenia komunikacyjne po niemiecku „Dasz radę” oraz wykład „Język górnośląski i jego historia”.

Dzień Języka Ojczystego przygotowały Opolskie Centrum Edukacji oraz Pedagogiczna Biblioteka Wojewódzka.

Każdy język jest wartością

– Dzień Języka Ojczystego w tym roku w programie ma języki: polski, niemiecki i śląski. Ale chcielibyśmy, aby w przyszłości znalazły się także języki ukraiński i romski. Chcemy pokazywać, iż każdy język jest wartością – powiedziała Zuzanna Donath-Kasiura, wicemarszałkini województwa opolskiego.

– Język to nie tylko kod, którym się porozumiewamy, ale też sposób na rozumienie innej kultury. Im więcej mamy możliwości rozumienia się nawzajem, tym lepiej jako społeczeństwo funkcjonujemy. Bardzo ważne jest to, aby każdy człowiek miał poczucie osobistej wartości. Kiedy okazujemy szacunek dla kodu, którym on się porozumiewa, to jego świadomość wartości rośnie – podkreślała.

– W naszym wielokulturowym regionie jest to szczególnie ważne. W czwartek na spotkaniu z panią profesor Dorotą Simonides podziękowałam jej za to, iż już w latach 60. XX wieku, gdy śląskość była wyśmiewana, krytykowana i negowana, ona uczyniła ze śląskości nie tylko materiał badawczy, ale wszystkim nam dała poczucie wartości – mówiła Zuzanna Donath-Kasiura.

– Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego zwraca naszą uwagę na języki rodzime, macierzyste, języki serca. Warto na nie zwracać uwagę, gdyż w globalizującym się świecie języki rodzime giną. Co roku dotyka to kilkudziesięciu języków – podkreśliła opolska kurator oświaty Joanna Raźniewska.

– Warto też pilnować tego, co w języku potrafimy wyrazić. Często jeden język do tego, by się spotykać i komunikować z innymi ludźmi, nie wystarczy. Także by wyrazić przeżycia, emocje i treści. Warto też pamiętać o poprawności i o tym, by język nie był przemocowy i wulgarny – apelowała.

Dniowi Języka Ojczystego towarzyszyła wystawa „Mniejszości narodowe i etniczne w Polsce w 20-lecie ustawy o mniejszościach narodowych i etnicznych” przygotowana przez Dom Współpracy Polsko-Niemieckiej. Na początku lutego pokazano ją w Sejmie.

***

Odważne komentarze, unikalna publicystyka, pasjonujące reportaże i rozmowy – czytaj w najnowszym numerze tygodnika „O!Polska”. Do kupienia w punktach sprzedaży prasy w regionie oraz w formie e-wydania

Idź do oryginalnego materiału