Czy ocean może mieć swój głos? Japonia poświęciła mu całe narodowe święto – a Polska dołączyła do tej rozmowy z pełną siłą.
21 lipca w Dniu Morza, będącym japońskim świętem narodowym, Expo 2025 w Osace stało się przestrzenią międzynarodowego dialogu o przyszłości mórz i oceanów.
Zorganizowana przez #PawilonPolski konferencja „One Voice for the Sea” zgromadziła ekspertów, instytucje i partnerów z Polski i świata. Wspólnie dyskutowaliśmy o odpowiedzialności, innowacjach i edukacji morskiej.
Konferencję otworzył Sekretarz Stanu w Ministerstwo Infrastruktury , Arkadiusz Marchewka, podkreślając konieczność solidarności i współpracy w ochronie zasobów morskich.
W debacie udział wzięli przedstawiciele i partnerzy z pawilonów Japonii, Arabii Saudyjskiej i Portugalii, a także reprezentanci instytucji badawczych i uczelni.
Eksperci z Polski – m.in. Magdalena Matczak, Juliusz Gajewski, Anna Barańska, Agnieszka Kalbarczyk-Jedynak i Piotr Treichel – zaprezentowali konkretne projekty dotyczące przyszłości Morza Bałtyckiego, zielonej transformacji i edukacji morskiej.
Część konferencyjną zakończyła Olga Sarna z Fundacja MARE – opowiadając o tym, jak oddolne inicjatywy i edukacja zmieniają podejście do ochrony mórz.
Dziękujemy wszystkim ekspertom i gościom za wspólne budowanie morskiej narracji, która inspiruje, uczy i łączy ponad granicami!
Ten dzień pokazał, iż kooperacja — od Bałtyku po Pacyfik — jest kluczem do ochrony tego, co wspólne.
Ocean nie ma głosu — ale my możemy być jego echem!
Can the ocean have a voice? Japan has dedicated an entire national holiday to it – and Poland joined the conversation with full force.
On July 21, Sea Day – a national holiday in Japan – Expo 2025 in Osaka became a platform for international dialogue on the future of seas and oceans.
Organised by #PolandPavilion, the conference “One Voice for the Sea” brought together experts, institutions, and partners from Poland and around the world. Together, we discussed responsibility, innovation, and maritime education.
The event was opened by Arkadiusz Marchewka, Secretary of State at the Polish Ministry of Infrastructure, who emphasized the need for solidarity and international cooperation in protecting marine resources.
The debate featured representatives and partners from the pavilions of Japan, Saudi Arabia at Expo, and Portugal Expo 2025, as well as researchers and academics.
Experts from Poland — including Magdalena Matczak, Juliusz Gajewski, Anna Barańska, Agnieszka Kalbarczyk-Jedynak, and Piotr Treichel — presented practical projects addressing the future of the Baltic Sea, green transformation, and maritime education.
The final presentation was delivered by Olga Sarna from the Mare Foundation, who shared how grassroots initiatives and education are changing the way we think about ocean protection.
We thank all experts and guests for co-creating a maritime narrative that inspires, educates, and connects across borders.
This day proved that cooperation — from the Baltic to the Pacific — is key to protecting what we all share!
The ocean has no voice — but we can be its echo.
海に声があるとしたら?海のための祝日が制定されている日本で、ポーランドは全力で海との対話に加わりました。
国民の祝日である海の日の7月21日、2025年大阪・関西万博は、海や海洋の未来についての国際的な対話の場となりました。
#PolandPavilion が主催した会議「One Voice for the Sea(」には、ポーランドおよび世界各国から専門家、専門機関、パートナーが集まりました。私たちは一緒に、責任、イノベーション、そして海事教育について議論しました。
会議の冒頭では、ポーランド共和国インフラ省のアルカディウシュ・マルヘフカ副大臣が、海洋資源保護のための国際的連帯と協力の重要性を強調しました。
日本、サウジアラビア、ポルトガルのパビリオン代表や、研究者、学術関係者が議論に参加しました。
ポーランドからは、マグダレナ・マトゥチャク、ユリウシュ・ガイェフスキ、アンナ・バランスカ、アグニエシュカ・カルバルチク=イェディナク、ピオトル・トレイヘルらの専門家が、バルト海の未来、GX、海事教育に関する具体的なプロジェクトを発表しました。
最後に、マレ財団のオルガ・サルナ氏が登壇し、草の根の取り組みと教育が、海洋保護に対する私たちの意識をどのように変えているかを語りました。
国境を越えて人々をつなぎ、学び、インスピレーションを与える海の物語を共につくってくださったすべての専門家と来場者の皆さまに感謝します。
バルト海から太平洋までの協力こそが、私たち全員が共有する海を守る鍵であることを、海の日に私たちは証明しました。
海は自ら語りません——しかし、私たちはその代弁者になることができます。
Polska Agencja Inwestycji i Handlu – PAIH Ministerstwo Rozwoju i Technologiii Uniwersytet Morski w Gdyni Politechnika Morska w Szczecinie Uniwersytet Gdański Ministerstwo Infrastruktury Fundacja MARE
#PolandAtExpo
Fot. A. Stykowski / PAIH
Żródło materiału: Fundacja MARE