Daniel Łubiński z Wydziału Neofilologii UAM w gronie siedmiu tłumaczy, których przekłady znalazły się w finale tegorocznej edycji Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus.
Mgr Daniel Łubiński jest tłumaczem literatury łotewskiej oraz wykładowcą języka łotewskiego na kierunku filologie regionów, na specjalności lingwistyka kulturowa regionu bałtyckiego na UAM.
Książka przetłumaczona przez Daniela Łubińskiego, która awansowała do finału Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus, to "Skarbeniek" autorstwa łotewskiej pisarki Ingi Gaile.
Oprócz tej pozycji w finale znalazły się również książki z Albanii, Austrii, Bośni i Hercegowiny, Estonii, Łotwy, Polski oraz Ukrainy.









